AC | ג מקול המון נדדו עמים מרוממתך נפצו גוים
|
ASV | At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of thyself the nations are scattered.
|
BE | At the loud noise the peoples have gone in flight; at your coming up the nations have gone in all directions.
|
Darby | At the noise of the tumult the peoples fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
|
ELB05 | Vor dem Brausen deines Getümmels entfliehen die Völker, vor deiner Erhebung zerstreuen sich die Nationen.
|
LSG | Quand ta voix retentit, Les peuples fuient; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent.
|
Sch | Die Völker werden vor deiner Donnerstimme fliehen und die Heiden, wenn du dich erhebst, zerstreut werden.
|
Web | At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
|